Spielerisch präzise
Regeln, Karten, Szenarien und Flavour-Texte werden verständlich und stimmungsvoll übersetzt.
Fachübersetzungen für Gesellschaftsspiele, Rollenspiele und begleitende Publikationen – mit Sprachgefühl, Branchenerfahrung und Blick für Spielmechanik.
Ich übersetze englischsprachige Texte ins Deutsche – mit besonderem Fokus auf Gesellschaftsspiele, Rollenspiele und verwandte Publikationen.
Regeln, Karten, Szenarien und Flavour-Texte werden verständlich und stimmungsvoll übersetzt.
Erfahrung auf dem Gesellschafts- und Rollenspielmarkt sorgt für den richtigen Blick auf Zielgruppe, Ton und Produkt.
Texte werden so übertragen, dass sie im Deutschen natürlich, klar und am Spieltisch verwendbar sind.
Durch meine Erfahrung mit Gesellschaftsspielen und Rollenspielen kenne ich die Anforderungen der Branche: klare Terminologie, verständliche Regeln, stimmige Tonalität und eine Übersetzung, die am Spieltisch funktioniert.
Ob kurze Kartentexte, umfangreiche Regelwerke oder erzählerische Rollenspieltexte – ich achte darauf, dass Inhalt, Stil und Spielbarkeit im Deutschen zusammenpassen.
Schreiben Sie mir gern mit ein paar Informationen zum Projekt: Textumfang, gewünschter Zeitraum, Textart und Ausgangsmaterial.